以生态话语中国政府白皮书《中国的能源转型》汉英双语文本为语料,用语料库软件UAM Corpus Tool对该语篇进行态度资源标注、统计和分析。研究发现,该政府白皮书汉英双语文本中态度资源比重排序均为“判断>鉴赏>情感”,但总体上英...以生态话语中国政府白皮书《中国的能源转型》汉英双语文本为语料,用语料库软件UAM Corpus Tool对该语篇进行态度资源标注、统计和分析。研究发现,该政府白皮书汉英双语文本中态度资源比重排序均为“判断>鉴赏>情感”,但总体上英译本中所含态度资源高于汉语源语文本,存在明显的态度资源英译迁移现象,大致可分为资源省略、资源增补、资源类型切换三类。研究采用定量和定性相结合的方法,以译者行为批评理论为视角解读和分析语料数据,从语言转换维、文化适应维及社会影响维深入探讨中国政府白皮书态度资源英译迁移现象的成因,以期为中国政府白皮书英译实践与研究提供可参考的新路径。展开更多
本研究运用语料库批评话语分析方法,依托Fairclough三维模型,系统解构了英国《每日邮报》在线版(2025年4月至7月)对中国潮玩IP Labubu的话语建构策略。通过对比自建语料库与News on the Web Corpus(NOW)参照语料库,研究发现《每日邮报...本研究运用语料库批评话语分析方法,依托Fairclough三维模型,系统解构了英国《每日邮报》在线版(2025年4月至7月)对中国潮玩IP Labubu的话语建构策略。通过对比自建语料库与News on the Web Corpus(NOW)参照语料库,研究发现《每日邮报》在文本层面频繁将dolls与plush、limited等词汇搭配,突出Labubu的可爱属性与稀缺性;同时,高频使用collectors、collectible及collection,塑造消费者的精英形象,将Labubu构建为一种文化资本符号。在话语实践层面,报道倾向于将Labubu现象原因简化为名人效应与TikTok的传播作用。社会实践层面,报道通过频繁使用craze一词,将此全球现象框定为“短暂狂热”,这在深层意义上削弱了对东方创意产业崛起的正面评价。研究揭示,《每日邮报》的词汇选择策略,在迎合消费主义的同时,折射出西方中心主义视角下对中国文化输出的复杂心态,清晰展现了媒体话语在全球文化权力关系再生产中的关键作用。展开更多
英文商业广告是语言交际的重要载体,已深度渗透到跨文化生活的各个场景。本研究以语用学中会话含义理论和H. P.格莱斯(H. P. Grice)的合作原则为理论基础,结合批判性话语分析(CDA)视角,通过剖析违反合作原则的英文商业广告语典型案例,...英文商业广告是语言交际的重要载体,已深度渗透到跨文化生活的各个场景。本研究以语用学中会话含义理论和H. P.格莱斯(H. P. Grice)的合作原则为理论基础,结合批判性话语分析(CDA)视角,通过剖析违反合作原则的英文商业广告语典型案例,揭示此类广告的核心语言特征、会话含义生成逻辑及其特殊语用效果。同时,结合研究发现提出英文商业广告语用表达的优化建议,以期为英语应用语言学领域的广告语言研究提供参考。展开更多
形象研究迎来话语转向时代。外宣媒体在讲好中国故事、传播好中国声音过程中的作用不容忽视。基于生态话语分析理论框架,利用UAM Corpus Tool 6.0语料库分析软件,对新时代《中国日报》所有关于少数民族的英文报道的及物性系统进行了详...形象研究迎来话语转向时代。外宣媒体在讲好中国故事、传播好中国声音过程中的作用不容忽视。基于生态话语分析理论框架,利用UAM Corpus Tool 6.0语料库分析软件,对新时代《中国日报》所有关于少数民族的英文报道的及物性系统进行了详细分析,旨在探讨官方主流英文媒体建构的少数民族形象。研究发现,该报通过各类语义资源配置主要建构了生态有益性和中性少数民族形象,同时也塑造了少量的假设或历史记忆中的破坏性形象。本研究对形象建构和中国特色话语体系建设均有一定启示。展开更多
文摘以生态话语中国政府白皮书《中国的能源转型》汉英双语文本为语料,用语料库软件UAM Corpus Tool对该语篇进行态度资源标注、统计和分析。研究发现,该政府白皮书汉英双语文本中态度资源比重排序均为“判断>鉴赏>情感”,但总体上英译本中所含态度资源高于汉语源语文本,存在明显的态度资源英译迁移现象,大致可分为资源省略、资源增补、资源类型切换三类。研究采用定量和定性相结合的方法,以译者行为批评理论为视角解读和分析语料数据,从语言转换维、文化适应维及社会影响维深入探讨中国政府白皮书态度资源英译迁移现象的成因,以期为中国政府白皮书英译实践与研究提供可参考的新路径。
文摘本研究运用语料库批评话语分析方法,依托Fairclough三维模型,系统解构了英国《每日邮报》在线版(2025年4月至7月)对中国潮玩IP Labubu的话语建构策略。通过对比自建语料库与News on the Web Corpus(NOW)参照语料库,研究发现《每日邮报》在文本层面频繁将dolls与plush、limited等词汇搭配,突出Labubu的可爱属性与稀缺性;同时,高频使用collectors、collectible及collection,塑造消费者的精英形象,将Labubu构建为一种文化资本符号。在话语实践层面,报道倾向于将Labubu现象原因简化为名人效应与TikTok的传播作用。社会实践层面,报道通过频繁使用craze一词,将此全球现象框定为“短暂狂热”,这在深层意义上削弱了对东方创意产业崛起的正面评价。研究揭示,《每日邮报》的词汇选择策略,在迎合消费主义的同时,折射出西方中心主义视角下对中国文化输出的复杂心态,清晰展现了媒体话语在全球文化权力关系再生产中的关键作用。
文摘英文商业广告是语言交际的重要载体,已深度渗透到跨文化生活的各个场景。本研究以语用学中会话含义理论和H. P.格莱斯(H. P. Grice)的合作原则为理论基础,结合批判性话语分析(CDA)视角,通过剖析违反合作原则的英文商业广告语典型案例,揭示此类广告的核心语言特征、会话含义生成逻辑及其特殊语用效果。同时,结合研究发现提出英文商业广告语用表达的优化建议,以期为英语应用语言学领域的广告语言研究提供参考。
文摘形象研究迎来话语转向时代。外宣媒体在讲好中国故事、传播好中国声音过程中的作用不容忽视。基于生态话语分析理论框架,利用UAM Corpus Tool 6.0语料库分析软件,对新时代《中国日报》所有关于少数民族的英文报道的及物性系统进行了详细分析,旨在探讨官方主流英文媒体建构的少数民族形象。研究发现,该报通过各类语义资源配置主要建构了生态有益性和中性少数民族形象,同时也塑造了少量的假设或历史记忆中的破坏性形象。本研究对形象建构和中国特色话语体系建设均有一定启示。