期刊文献+
共找到1,587篇文章
< 1 2 80 >
每页显示 20 50 100
维吾尔语“言说”类多义动词认知机制研究
1
作者 张乐 《民族语文》 北大核心 2026年第1期111-120,共10页
一词多义是自然语言中的普遍现象,亦是认知语言学的研究热点之一,但学界鲜有从认知角度探讨维吾尔语多义动词的认知生成理据与认知机制。基于原型范畴理论,维吾尔语“言说”类多义动词可分为“直接言说动词”和“间接言说动词”,认知类... 一词多义是自然语言中的普遍现象,亦是认知语言学的研究热点之一,但学界鲜有从认知角度探讨维吾尔语多义动词的认知生成理据与认知机制。基于原型范畴理论,维吾尔语“言说”类多义动词可分为“直接言说动词”和“间接言说动词”,认知类型存在“言说>行为”“言说>心理”“行为>言说”及“心理>言说”四个大类,各类根据主、客体的不同,含有七个小类。研究发现:“行为>言说”的认知类型在维吾尔语“言说”类多义动词中占比最高,反映出身体行为是“言说”类多义动词建构的经验基础;身心感知是“言说”类多义动词词义延伸的内生动力;语义网络结构呈现“中层出发、上下拓展、双向投射”的认知特点。 展开更多
关键词 维吾尔语 言说动词 一词多义 多义动词 认知机制
原文传递
维吾尔语生成语法发展综述
2
作者 布热比娅·莫敏 《现代语言学》 2026年第1期602-608,共7页
本研究旨在全面梳理维吾尔语生成语法的发展脉络,深入剖析其在语言学研究中的独特价值。通过对早期探索、关键理论模型构建等阶段的梳理,展现维吾尔语生成语法从初步研究到逐步完善的历程。研究总结了在致使句、句法结构等方面的重要理... 本研究旨在全面梳理维吾尔语生成语法的发展脉络,深入剖析其在语言学研究中的独特价值。通过对早期探索、关键理论模型构建等阶段的梳理,展现维吾尔语生成语法从初步研究到逐步完善的历程。研究总结了在致使句、句法结构等方面的重要理论成果,同时整理了不同学者在语法结构分析等方面的分歧观点与争论焦点。展望未来,新技术如人工智能、大数据等为维吾尔语生成语法研究带来新机遇,新理论的发展也将推动该领域研究不断前行,为语言学整体发展做出更大贡献。 展开更多
关键词 维吾尔语 生成语法 发展历程 理论成果 未来展望
在线阅读 下载PDF
汉语语气词“吧”的语义功能及其维译研究
3
作者 赵文慧 刁小卫 《科学咨询》 2026年第1期168-172,共5页
语气词是日常交流中表示语气的虚词,不仅能够精准传达情感态度,而且能巧妙调节语气节奏,为语言表达增添丰富色彩。实现语气词情感与风格的准确传递,是确保译文质量、实现有效沟通的关键。本文研究汉语语气词“吧”位于句中、句末及相关... 语气词是日常交流中表示语气的虚词,不仅能够精准传达情感态度,而且能巧妙调节语气节奏,为语言表达增添丰富色彩。实现语气词情感与风格的准确传递,是确保译文质量、实现有效沟通的关键。本文研究汉语语气词“吧”位于句中、句末及相关词后的语义功能,探析利用词汇和语法手段对具体语义进行维译的方法,以期为汉维语言学习者提供参考,有效减少因语言差异导致的沟通障碍,促进各民族间的文化交流。 展开更多
关键词 语气词 语义功能 维译
在线阅读 下载PDF
从维吾尔语中的汉语借词看中华民族共同体意识
4
作者 徐嘉荣 《语言与文化研究》 2026年第2期33-37,共5页
语言能够反映民族之间的相互交流,本文将从维吾尔语中的汉语借词的类型、借用方式、语言适应过程等方面分析其在铸牢中华民族共同体意识中所发挥的作用。在借入词汇的类型方面,汉语借词的数量多且分布广泛;借用方式主要是音译借用和合... 语言能够反映民族之间的相互交流,本文将从维吾尔语中的汉语借词的类型、借用方式、语言适应过程等方面分析其在铸牢中华民族共同体意识中所发挥的作用。在借入词汇的类型方面,汉语借词的数量多且分布广泛;借用方式主要是音译借用和合璧借用两种;汉语借词的适应性主要体现在重音规则适应、元音和谐适应、增音和替换等四个方面。汉语词汇可以进入维吾尔语中,维吾尔语词汇也能进入汉语方言中,语言间的相互借用和接触是维吾尔族和汉族长期密切交流接触的必然结果,也是社会因素和语言自身因素共同作用的结果,是铸牢中华民族共同体的强有力的语言证据之一。 展开更多
关键词 中华民族共同体意识 汉语 维吾尔语 借词
原文传递
从汉维语言接触看“馕言文”新兴发展的成因与启示
5
作者 关橙 刘璐 《语言与文化研究》 2026年第2期29-32,共4页
本文以新疆“馕言文”为研究对象,从语言接触视角探讨其形成机制与启示。通过对比分析汉维语言在词汇借用、语法混用及风格融合等方面,揭示“馕言文”的形成过程。研究发现,词汇层面的跨文化转用、语法结构的混搭以及语言风格的融合,为... 本文以新疆“馕言文”为研究对象,从语言接触视角探讨其形成机制与启示。通过对比分析汉维语言在词汇借用、语法混用及风格融合等方面,揭示“馕言文”的形成过程。研究发现,词汇层面的跨文化转用、语法结构的混搭以及语言风格的融合,为“馕言文”提供了丰富的语料基础和独特的传播优势。本文进一步探讨其对语言学研究、跨文化传播及民族关系的启示,认为其为语言接触研究提供了新案例,为跨文化交流提供了新视角,也为民族关系的和谐发展提供了语言学层面的借鉴。 展开更多
关键词 语言接触 馕言文 汉语 维吾尔语
原文传递
维吾尔语的量词系统
6
作者 玛尔哈巴·艾赛提 李旭平 《中国科技术语》 2026年第1期158-163,共6页
文章从语言类型学视角研究维吾尔语数量结构,发现其存在“数-名”与“数-量-名”两种可选结构,量词使用具有非强制性。通过分析专用量词和通用量词分布及数量结构与复数标记的互斥关系,论证维吾尔语属于可选性量词型语言。
关键词 维吾尔语 量词 数量结构 复数标记
在线阅读 下载PDF
“译”路兴村:维汉双语普法APP赋能乡村振兴法治实践
7
作者 赵雅淇 刘予倞 +2 位作者 潘尹祎 闻灵 杜怀民 《社科前沿》 2026年第3期98-101,共4页
乡村振兴需要坚强有力的法治保障,而语言隔阂是民族地区乡村法治建设的一项重要障碍,其中语言沟通的“翻译”,更是在一定程度上阻碍了新时期民族地区农村法治化进程。立足于涉农法律法规,充分发挥数字化优势条件,通过语言“翻译”修建... 乡村振兴需要坚强有力的法治保障,而语言隔阂是民族地区乡村法治建设的一项重要障碍,其中语言沟通的“翻译”,更是在一定程度上阻碍了新时期民族地区农村法治化进程。立足于涉农法律法规,充分发挥数字化优势条件,通过语言“翻译”修建“翻译”,让专业的法律资源准确传入新疆乡村基层,以此来破解当地乡村法治意识欠缺、法治服务供给匮乏、基层治理机制缺失等问题,维护当地的长治久安。因此,本研究从乡村振兴和基层法治建设内在逻辑出发,结合少数民族地区的法治实践特性,对维汉双语普法APP的功能定位与实践意义进行论述分析,研究其赋能村民法治素养提高、强化乡村法律服务供给、化解基层矛盾纠纷等问题的功能方式,针对目前在实际运用中出现的数字鸿沟较大、内容适应度不够强、运营保障存在缺陷等难题,提出完善技术设计、增强内容供给、建立长效机制等方面的改进策略,为双语普法数字化赋能乡村振兴的研究与应用提供一定的借鉴意义。 展开更多
关键词 维汉双语 普法APP 乡村振兴 法治实践 基层治理
在线阅读 下载PDF
现代维吾尔语“bilεn”构式与其相近构式对比分析
8
作者 王娟 阿依克孜·卡德尔 《现代语言学》 2025年第11期720-725,共6页
维吾尔语“bilεn”一词,既可以作连词也可以作后置词,是维吾尔语中不可或缺的一部分。本文对比分析现代维吾尔语“bilεn”构式与相近的词构式的用法,总结出现代维吾尔语“bilεn”与相近的词或词尾用法的异同点,希望能为维吾尔语学习... 维吾尔语“bilεn”一词,既可以作连词也可以作后置词,是维吾尔语中不可或缺的一部分。本文对比分析现代维吾尔语“bilεn”构式与相近的词构式的用法,总结出现代维吾尔语“bilεn”与相近的词或词尾用法的异同点,希望能为维吾尔语学习者提供帮助。 展开更多
关键词 维吾尔语 “bilεn” 构式
在线阅读 下载PDF
维吾尔语中汉语借词的语言交流与民族融合研究
9
作者 李步青 热孜完古丽·马合木提 《文化产业》 2026年第3期175-177,共3页
语言作为人类重要的交际工具,在交往交流中发挥着不可或缺的作用,其演变历程深刻反映了不同民族间的接触互动与文化交流。维吾尔族与汉族在长期的历史交往中形成了极为丰富的语言互动现象,现立足语言学视角,分析维吾尔语中汉语借词的类... 语言作为人类重要的交际工具,在交往交流中发挥着不可或缺的作用,其演变历程深刻反映了不同民族间的接触互动与文化交流。维吾尔族与汉族在长期的历史交往中形成了极为丰富的语言互动现象,现立足语言学视角,分析维吾尔语中汉语借词的类型特征及其对维吾尔语发展的影响,探讨这一语言现象背后蕴含的民族交往与文化交流深层含义,以期能更深入地理解汉族与维吾尔族在长期交往交流中呈现的语言互动与民族文化融合现象。 展开更多
关键词 汉语借词 民族融合 维吾尔语 语言交流
在线阅读 下载PDF
浅析汉语双重否定句在维吾尔语中的表达
10
作者 马娟 阿孜古丽·夏力甫 《现代语言学》 2025年第6期763-770,共8页
本研究聚焦汉语双重否定句在维吾尔语中的表达。汉语双重否定句通过两个否定词强化肯定语义,形式多样,如“不得不”“没有不”等结构。维吾尔语作为阿尔泰语系突厥语族语言,有其独特的语法规则与表达方式。对比发现,维吾尔语中部分对应... 本研究聚焦汉语双重否定句在维吾尔语中的表达。汉语双重否定句通过两个否定词强化肯定语义,形式多样,如“不得不”“没有不”等结构。维吾尔语作为阿尔泰语系突厥语族语言,有其独特的语法规则与表达方式。对比发现,维吾尔语中部分对应表达借助类似“ɛmɛs (不是)”等一些否定词的组合,但其搭配与汉语有别,语序、使用语境受自身语法体系制约。在语义传递上,虽都意在加强肯定,但因文化、思维差异,细微处存在理解偏差。如汉语强调主观意愿的双重否定,维语可能需特定情态动词辅助表达。通过语料分析,梳理二者转换规律,旨在为汉维双语互译、跨文化交流及语言教学提供一定参考,提升沟通效率,减少误读。 展开更多
关键词 汉语 维吾尔语 双重否定
在线阅读 下载PDF
浅析维吾尔语多项定语的分类及其语序
11
作者 李志刚 沈淑花 《现代语言学》 2025年第8期794-800,共7页
维吾尔语多项定语的分类、语序及其翻译目前学界研究成果并不多。本文参考借鉴前人研究成果,在翻译理论的指导下,从维吾尔语多项定语的组构关系入手,将维吾尔语多项定语与中心语之间的组构关系进行分类,归纳其组构关系的语序,分析其采... 维吾尔语多项定语的分类、语序及其翻译目前学界研究成果并不多。本文参考借鉴前人研究成果,在翻译理论的指导下,从维吾尔语多项定语的组构关系入手,将维吾尔语多项定语与中心语之间的组构关系进行分类,归纳其组构关系的语序,分析其采用的翻译方法和技巧,加深其对维吾尔语多项定语的认识,以期提高维吾尔语学习者的语言交际能力与翻译能力。 展开更多
关键词 多项定语 维吾尔语 分类 语序 翻译
在线阅读 下载PDF
基于感知与产出视角的维吾尔语辅音/r/教学策略探析
12
作者 李嘉仪 赵平 《现代语言学》 2025年第4期779-786,共8页
本文采用实验语音学的研究方法,以新疆大学维吾尔语专业不同水平(大一至大四年级)、不同性别的学生为实验对象,进行感知与产出视角下的实验探究。感知实验针对实验对象设置对辅音/r/在音节不同位置,以及与其他辅音的听辨测试,依据听辨... 本文采用实验语音学的研究方法,以新疆大学维吾尔语专业不同水平(大一至大四年级)、不同性别的学生为实验对象,进行感知与产出视角下的实验探究。感知实验针对实验对象设置对辅音/r/在音节不同位置,以及与其他辅音的听辨测试,依据听辨准确率,借助感知同化模型,探究偏误成因,进而提出维吾尔语辅音/r/的听力教学策略。产出实验则通过测试实验对象在不同元音环境下辅音/r/的第二共振峰分布模式,借此分析发音时舌位的变化,结合二语习得的相关理论,提出维吾尔语辅音/r/的口语教学策略。This paper adopts the research method of experimental phonetics. Taking students of different levels (from freshman to senior year) and genders majoring in Uyghur language at Xinjiang University as experimental subjects, it conducts experimental explorations from the perspectives of perception and production. In the perception experiment, listening discrimination tests are set for the experimental subjects regarding the consonant /r/ in different positions of syllables and in combination with other consonants. Based on the listening discrimination accuracy rate and with the help of the Perceptual Assimilation Model, the causes of errors are explored, and then the listening teaching strategies for the Uyghur consonant /r/ are proposed. In the production experiment, the distribution patterns of the second formant of the consonant /r/ in different vowel environments of the experimental subjects are tested, so as to analyze the changes in the tongue position during pronunciation. Combining with the relevant theories of second language acquisition, the oral teaching strategies for the Uyghur consonant /r/ are put forward. 展开更多
关键词 维吾尔语 辅音/r/ 感知 产出 教学策略
在线阅读 下载PDF
维吾尔语名词人称词尾的形态–语音和谐互动机制及其习得偏误研究——基于中介语语料库二语习得偏误的实证分析
13
作者 康馨妮 阿孜古丽·夏力甫 《现代语言学》 2025年第9期485-496,共12页
名词人称词尾是维吾尔语中使用频率很高的词尾,是语法学习的基础,也是语法学习的重点,对于以维吾尔语为第二语言学习的学生来说,名词人称词尾的实际使用出错率也较高。因此,本文旨在以维吾尔语名词人称词尾为研究对象,结合名词人称词尾... 名词人称词尾是维吾尔语中使用频率很高的词尾,是语法学习的基础,也是语法学习的重点,对于以维吾尔语为第二语言学习的学生来说,名词人称词尾的实际使用出错率也较高。因此,本文旨在以维吾尔语名词人称词尾为研究对象,结合名词人称词尾的语法形式和语法意义对学生附加名词人称词尾的偏误现象进行具体分析,归纳出遗漏、误加、混用以及语流音变的缺失和误用四种偏误类型,总结出母语负迁移、受已掌握的目的语知识干扰两个主要原因并从加强语言对比学习和巩固第二语言基础方面提出针对性的解决策略。 展开更多
关键词 名词人称词尾 形态–语音和谐 二语习得 偏误分析 中介语
在线阅读 下载PDF
汉译维中的人称表达研究
14
作者 张妍 沈淑花 《现代语言学》 2025年第10期590-598,共9页
在功能对等理论视域下,汉语与维吾尔语的人称表现手法呈现显著差异。汉语主要依赖人称代词系统实现人称表达;维吾尔语作为黏着语,则运用人称代词和人称附加成分进行人称范畴表达,两者既存在对应性也存在差异。本文以功能对等理论为指导... 在功能对等理论视域下,汉语与维吾尔语的人称表现手法呈现显著差异。汉语主要依赖人称代词系统实现人称表达;维吾尔语作为黏着语,则运用人称代词和人称附加成分进行人称范畴表达,两者既存在对应性也存在差异。本文以功能对等理论为指导,基于汉语原文及其维吾尔语译文语料,运用该理论的分析框架,深入分析汉译维过程中的人称翻译现象。研究重点聚焦于人称的对应问题、显化现象以及对应异常问题,旨在分析人称表达差异在翻译实践中的应用规律。 展开更多
关键词 功能对等理论 人称表达 汉译维 对应问题
在线阅读 下载PDF
从语言类型学角度考察维吾尔语后置词表达“格”意义的功能
15
作者 司马义·阿不都热依木 《语言与文化研究》 2025年第6期25-29,共5页
在现代维吾尔语中,后置词的使用范围较广泛,用法较多,能够表达的含义较为抽象,是一种在语言中表达较为复杂的虚词,而后置词有时也可以表达名词“格”的语法意义。本文从语言类型学的角度出发,对维吾尔语后置词表达“格”语法意义与汉语... 在现代维吾尔语中,后置词的使用范围较广泛,用法较多,能够表达的含义较为抽象,是一种在语言中表达较为复杂的虚词,而后置词有时也可以表达名词“格”的语法意义。本文从语言类型学的角度出发,对维吾尔语后置词表达“格”语法意义与汉语介词所表达的语法意义进行比较分析,并阐释两者之间存在的共性及其背后的原因。 展开更多
关键词 维吾尔语 共性 后置词
原文传递
汉语被动句的维译研究
16
作者 王静思 阿孜古丽·夏力甫 《现代语言学》 2025年第6期34-41,共8页
本研究旨在探讨汉语被动句与维吾尔语被动语态之间并非固定不变的对应关系。汉语被动句可细分为有标记被动句和无标记被动句,形式多样;维吾尔语则主要通过动词的形态变化来表达被动语态,且使用频率较高。两者在表达方式和使用习惯上存... 本研究旨在探讨汉语被动句与维吾尔语被动语态之间并非固定不变的对应关系。汉语被动句可细分为有标记被动句和无标记被动句,形式多样;维吾尔语则主要通过动词的形态变化来表达被动语态,且使用频率较高。两者在表达方式和使用习惯上存在显著差异,这对翻译实践构成了挑战。在将汉语被动句翻译为维吾尔语时,需要根据具体的语境和句子形式来判断是否应译为被动态。本研究旨在为汉维翻译提供理论支撑,促进两种语言间的交流与理解。 展开更多
关键词 被动句 汉维对比 无标记被动句 被动语态
在线阅读 下载PDF
红楼梦熟语的维译探究
17
作者 汪程程 赵建国 《现代语言学》 2025年第5期292-299,共8页
本文探讨了《红楼梦》与其维译展开探究,汉语熟语包括成语、谚语、歇后语和俗语。维吾尔语熟语包括成语(idiom)和谚语(maqal-tɛmsil)。汉语和维吾尔语在语言结构、文化背景等方面存在显著差异,翻译时需要充分考虑两种语言的差异,采用借... 本文探讨了《红楼梦》与其维译展开探究,汉语熟语包括成语、谚语、歇后语和俗语。维吾尔语熟语包括成语(idiom)和谚语(maqal-tɛmsil)。汉语和维吾尔语在语言结构、文化背景等方面存在显著差异,翻译时需要充分考虑两种语言的差异,采用借用,直译,意译和直译加注法来翻译。This article explores “The Dream of Red Mansion” and its translation, and Chinese idioms include idioms, proverbs, afterwords, and colloquialisms. Uyghur idioms include idioms and proverbs (maqal-tɛmsil). There are significant differences between Chinese and Uyghur in terms of language structure and cultural background, and the differences between the two languages need to be fully considered when translating, and the methods of borrowing, literal translation, paraphrasing and literal translation annotation should be used to translate. 展开更多
关键词 维吾尔语 《红楼梦》 熟语 维译
在线阅读 下载PDF
现代维吾尔语“ki”的句法功能探析
18
作者 蔡志豪 阿依克孜·卡德尔 《现代语言学》 2025年第6期278-284,共7页
本文分析维吾尔语“ki”的句法功能。“ki”在带补充从句的主谓复合句中作为连接词,为状语、宾语和定语从句中的引导和标记。在联合复句中,它通过黏着性强化句子连接。总的来说,“ki”依附他词表达语法关系,引介从句和修饰,精准传达附... 本文分析维吾尔语“ki”的句法功能。“ki”在带补充从句的主谓复合句中作为连接词,为状语、宾语和定语从句中的引导和标记。在联合复句中,它通过黏着性强化句子连接。总的来说,“ki”依附他词表达语法关系,引介从句和修饰,精准传达附加信息。 展开更多
关键词 维吾尔语 句法功能 “ki”
在线阅读 下载PDF
试论现代维吾尔语名词的构词词缀
19
作者 李杨蕙子 夏迪娅·伊布拉音 《现代语言学》 2025年第8期613-624,共12页
维吾尔语属于黏着语,维吾尔语构词法主要是研究单纯词构成合成词的方法,其中名词构词法主要分为加词缀法、复合法与缩略法。在这些方法中,加词缀法是维吾尔语最主要的构词方式,通过这种形式构词,能够为许多名词添加特定的形式标记,从而... 维吾尔语属于黏着语,维吾尔语构词法主要是研究单纯词构成合成词的方法,其中名词构词法主要分为加词缀法、复合法与缩略法。在这些方法中,加词缀法是维吾尔语最主要的构词方式,通过这种形式构词,能够为许多名词添加特定的形式标记,从而使人们能够通过这些词判断出它们是名词。本文立足于前人的研究,通过概念阐释辨析“构词词缀”与“构形词缀”的不同之处,收集语料并将常用构词词缀进行分类,量化所学精读教材内容中的维吾尔语名词,整合名词构词词缀的使用情况,从而进一步分析不同词缀的构词能力,更清晰明了地阐释不同词缀所表达的语法意义,形成结构相对完整的理论体系。 展开更多
关键词 维吾尔语 名词 构词词缀
在线阅读 下载PDF
目的论视域下《哪吒之魔童降世》幽默台词翻译原则与效果分析 被引量:1
20
作者 明竺颖 《今古文创》 2025年第19期101-103,共3页
本文以目的论为视角,分析了《哪吒之魔童降世》电影幽默台词的翻译原则与效果。发现该电影幽默台词的翻译运用目的原则、连贯原则、忠实原则。三种原则相互配合,共同作用,达到目标文本幽默目的。本文在一定程度上丰富了幽默翻译研究,同... 本文以目的论为视角,分析了《哪吒之魔童降世》电影幽默台词的翻译原则与效果。发现该电影幽默台词的翻译运用目的原则、连贯原则、忠实原则。三种原则相互配合,共同作用,达到目标文本幽默目的。本文在一定程度上丰富了幽默翻译研究,同时为动画电影幽默台词翻译提供一定参考,助力中国动画电影国际化发展。 展开更多
关键词 《哪吒之魔童降世》 幽默台词翻译 目的论
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 80 下一页 到第
使用帮助 返回顶部