《中国科技翻译》季刊,1988年8月创刊,国际译联(FIT)会员组织中国科学院科技翻译工作者协会会刊,1993年在FIT第13届世界大会.上获翻译期刊奖(The FIT Journal Prize for the best national journal of translation dur-ing 1990-1993)。...《中国科技翻译》季刊,1988年8月创刊,国际译联(FIT)会员组织中国科学院科技翻译工作者协会会刊,1993年在FIT第13届世界大会.上获翻译期刊奖(The FIT Journal Prize for the best national journal of translation dur-ing 1990-1993)。1期刊宗旨理论研究与实践相结合,注重翻译职业的实践性,反映翻译工作者探索科技翻译理论,从事翻译研究与实践的新成果,提高译者的翻译水平,促进机器翻译研究,报道科技翻译教学与研究经验、辅导科技翻译自学。展开更多
科技翻译在信息时代的翻译市场占很大比重,然而国内相关教材却稍显滞后。梅芙·奥洛汉(Maeve Olohan)所著的《科技翻译》(Scientific and Technical Translation)一书,从语类角度人手,以培养职业科技翻译人才为目标,介绍了科技翻译...科技翻译在信息时代的翻译市场占很大比重,然而国内相关教材却稍显滞后。梅芙·奥洛汉(Maeve Olohan)所著的《科技翻译》(Scientific and Technical Translation)一书,从语类角度人手,以培养职业科技翻译人才为目标,介绍了科技翻译市场、翻译资源(术语、技术与工具)以及主要的科学与技术翻译文本,为科技翻译的教材编写和教学实践提供了新的视野。展开更多
自从1972年詹姆斯·霍姆斯在哥本哈根召开的第三届国际应用语言学会议上提交了名为“翻译研究之名与实”(The Name and Nature of Transla—tionS tudies)的论文,首提建立翻译研究这个学科以来,截至2012年翻译研究已整整走过了4...自从1972年詹姆斯·霍姆斯在哥本哈根召开的第三届国际应用语言学会议上提交了名为“翻译研究之名与实”(The Name and Nature of Transla—tionS tudies)的论文,首提建立翻译研究这个学科以来,截至2012年翻译研究已整整走过了40个年头,各路学者纷纷从自己的学术兴趣人手对翻译展开深入广泛研究,各种翻译理论层出不穷,将翻译研究带入一个前所未有的境界。展开更多
1.引言《翻译与语言教育:教学法探索》(Translation and Language Education:Pedagogic Approaches Explored)一书由知名翻译学者Sara Laviosa所著,Routledge出版社于2014年出版,系由翻译研究顶尖学者Theo Hermans主编的Translation...1.引言《翻译与语言教育:教学法探索》(Translation and Language Education:Pedagogic Approaches Explored)一书由知名翻译学者Sara Laviosa所著,Routledge出版社于2014年出版,系由翻译研究顶尖学者Theo Hermans主编的Translation Theories Explored系列丛书的最新一本。展开更多
文摘《中国科技翻译》季刊,1988年8月创刊,国际译联(FIT)会员组织中国科学院科技翻译工作者协会会刊,1993年在FIT第13届世界大会.上获翻译期刊奖(The FIT Journal Prize for the best national journal of translation dur-ing 1990-1993)。1期刊宗旨理论研究与实践相结合,注重翻译职业的实践性,反映翻译工作者探索科技翻译理论,从事翻译研究与实践的新成果,提高译者的翻译水平,促进机器翻译研究,报道科技翻译教学与研究经验、辅导科技翻译自学。
文摘科技翻译在信息时代的翻译市场占很大比重,然而国内相关教材却稍显滞后。梅芙·奥洛汉(Maeve Olohan)所著的《科技翻译》(Scientific and Technical Translation)一书,从语类角度人手,以培养职业科技翻译人才为目标,介绍了科技翻译市场、翻译资源(术语、技术与工具)以及主要的科学与技术翻译文本,为科技翻译的教材编写和教学实践提供了新的视野。
文摘自从1972年詹姆斯·霍姆斯在哥本哈根召开的第三届国际应用语言学会议上提交了名为“翻译研究之名与实”(The Name and Nature of Transla—tionS tudies)的论文,首提建立翻译研究这个学科以来,截至2012年翻译研究已整整走过了40个年头,各路学者纷纷从自己的学术兴趣人手对翻译展开深入广泛研究,各种翻译理论层出不穷,将翻译研究带入一个前所未有的境界。
文摘1.引言《翻译与语言教育:教学法探索》(Translation and Language Education:Pedagogic Approaches Explored)一书由知名翻译学者Sara Laviosa所著,Routledge出版社于2014年出版,系由翻译研究顶尖学者Theo Hermans主编的Translation Theories Explored系列丛书的最新一本。