|
1
|
中西译论关键词·译者行为批评 |
周领顺
|
《外语研究》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
2
|
《利维坦》汉译本的读者“期待视野”——以陆道夫2019年新译本为例 |
郭子滇
陆路平
|
《文化创新比较研究》
|
2026 |
0 |
|
|
3
|
中国政治文献翻译中的认知截显研究 |
宫宇航
|
《外语研究》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
4
|
中西译论关键词·翻译主体 |
祝朝伟
张可人
|
《外语研究》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
5
|
世界文学的旅行:王维诗学模因在英语诗歌中的复制与变异 |
曹培会
|
《外语研究》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
6
|
人工智能时代国家翻译教育能力的要素构建与发展研究 |
李德超
李智
|
《上海翻译(中英文)》
北大核心
|
2025 |
9
|
|
|
7
|
《庄子》精神生态隐喻的英译叙事重构 |
周桂君
林琳
|
《东北师大学报(哲学社会科学版)》
北大核心
|
2025 |
2
|
|
|
8
|
中医术语标准化翻译概念关系重构探析 |
范武邱
高鑫
|
《上海翻译(中英文)》
北大核心
|
2025 |
3
|
|
|
9
|
中国英语口译学习者语境构建能力验证分析 |
谌莉文
赵芳贤
谢波
|
《外语教学》
北大核心
|
2025 |
3
|
|
|
10
|
人工智能文学翻译的“主体性”与“创造性” |
袁筱一
|
《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
|
2025 |
13
|
|
|
11
|
新文科背景下人工智能辅助翻译教学研究 |
隋晓冰
周宇薇
谢洪
|
《上海翻译(中英文)》
北大核心
|
2025 |
8
|
|
|
12
|
国家翻译技术能力与大语言模型 |
李德凤
王华树
刘世界
|
《上海翻译(中英文)》
北大核心
|
2025 |
7
|
|
|
13
|
信息化时代的科技翻译研究:挑战与对策 |
范武邱
刘颖哲
|
《外语教学》
北大核心
|
2025 |
7
|
|
|
14
|
人工智能时代的应用翻译研究:危机抑或机遇 |
傅敬民
|
《外语教学》
北大核心
|
2025 |
8
|
|
|
15
|
人工智能时代的语言服务行业发展趋势 |
崔启亮
|
《北京第二外国语学院学报》
北大核心
|
2025 |
5
|
|
|
16
|
以“信达切”融通中外翻译理论与实践 |
李长栓
|
《上海翻译(中英文)》
北大核心
|
2025 |
5
|
|
|
17
|
唐钺:从科学传播到哲学、心理学的翻译 |
李艳丽
阎书昌
|
《上海翻译(中英文)》
北大核心
|
2025 |
1
|
|
|
18
|
毛泽东《西江月·井冈山》三位一体译者行为研究 |
李正栓
刘帅
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2025 |
4
|
|
|
19
|
社会翻译学视域下的全人译者能力研究再思考 |
朱献珑
周丽
|
《上海翻译(中英文)》
北大核心
|
2025 |
1
|
|
|
20
|
生态翻译学的研究谱系及其思维形态 |
罗迪江
|
《北京第二外国语学院学报》
北大核心
|
2025 |
3
|
|