期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
认知视角下汉语古诗中的文化缺省和文化冲突的翻译 被引量:1
1
作者 邹幸居 《牡丹江大学学报》 2013年第4期85-88,共4页
从框架理论来看,汉语古诗中的文化缺省是由源文化和目标文化间缺乏共享的框架及共享的默认值引起的,而文化冲突是源文化和目标文化间对应的语言符号激活相异的框架及相异的默认值的结果。因此,译者的任务就是在目标语言中寻找可激活与... 从框架理论来看,汉语古诗中的文化缺省是由源文化和目标文化间缺乏共享的框架及共享的默认值引起的,而文化冲突是源文化和目标文化间对应的语言符号激活相异的框架及相异的默认值的结果。因此,译者的任务就是在目标语言中寻找可激活与原语相同或相似框架的词语,以消除文化冲突和文化缺省引起的障碍。 展开更多
关键词 框架 默认值 文化缺省 文化冲突 翻译
在线阅读 下载PDF
西方文学中“人”的主题述评 被引量:1
2
作者 杜凤兰 吴燕 《辽宁工学院学报(社会科学版)》 2006年第1期20-25,共6页
文学是一门艺术,它来自生活,描写生活,这是自古以来无争的事实。文学对现实生活的描写又时时刻刻都离不开对人的某一方面的描写。自古至今的西方文学亦如此。对人的主题的描写与揭示构成西方文学整个发展过程中较为突出的一面。西方社... 文学是一门艺术,它来自生活,描写生活,这是自古以来无争的事实。文学对现实生活的描写又时时刻刻都离不开对人的某一方面的描写。自古至今的西方文学亦如此。对人的主题的描写与揭示构成西方文学整个发展过程中较为突出的一面。西方社会政治经济文化发展的不同阶段对人的感性、理性、主体性有不同的影响,反映到文学中对人的主题的探讨也有其不同侧重面,反映了与此相关的各种问题。因而,对西方文学中“人”的主题的分析与评述有着现实的文学及社会意义。 展开更多
关键词 西方文学 人的主题 理性 情感 人的异化
在线阅读 下载PDF
语篇理解里的叙事时间特征分析 被引量:3
3
作者 罗茜 杜莉莉 《重庆工商大学学报(社会科学版)》 2008年第4期127-129,共3页
时间信息普遍存在于叙事语篇中。在语篇理解中,时间为阅读者在脑里再现语篇所描述事件提供了重要提示,它也是语篇中标志时间空隙或话题转换的分割标记。没有对叙事时间特征的分析和理解,就不能恰当地理解整个语篇。时间关系、时间位置... 时间信息普遍存在于叙事语篇中。在语篇理解中,时间为阅读者在脑里再现语篇所描述事件提供了重要提示,它也是语篇中标志时间空隙或话题转换的分割标记。没有对叙事时间特征的分析和理解,就不能恰当地理解整个语篇。时间关系、时间位置和时间方向是叙事时间的基本特征。 展开更多
关键词 叙事时间 语篇理解 时间位置 时间关系 时间方向
在线阅读 下载PDF
译者主体性在翻译过程中的体现 被引量:4
4
作者 吴小丽 《甘肃广播电视大学学报》 2009年第1期28-31,共4页
翻译活动是译者和文本对话的过程。翻译过程中译者的主体性是不可避免并合理存在的。译者的主体性主要体现在对原作思想内容和风格特色的把握和再现两个方面,译者从自身的主观感受、语言的风格、意识形态和审美偏好及文化修养等角度,不... 翻译活动是译者和文本对话的过程。翻译过程中译者的主体性是不可避免并合理存在的。译者的主体性主要体现在对原作思想内容和风格特色的把握和再现两个方面,译者从自身的主观感受、语言的风格、意识形态和审美偏好及文化修养等角度,不同程度地发挥其主体性并影响着译文的质量。本文首先对译者主体性进行了界定,然后从语言层面、文化层面和审美层面等三个方面论述了主体性在翻译过程中的体现。 展开更多
关键词 译者 主体性 翻译过程
在线阅读 下载PDF
翻译学的文化加入和方法论思考
5
作者 金旭东 《五邑大学学报(社会科学版)》 2003年第4期64-67,共4页
翻译是一门科学,从中西方各国翻译史的文化加入比较,从全球化背景下多种方法论的探求,都可以看出翻译学理论研究不仅十分必要而且非常重要。21世纪,翻译学应该也有可能得到较大发展。
关键词 翻译学 理论系统 文化加入 研究方法
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部