The abundant imagery in Mao Zedong’s poetry is of great political and cultural significance and its English translation plays a major role in spreading New China’s influences worldwide.Comparison reveals that,in tra...The abundant imagery in Mao Zedong’s poetry is of great political and cultural significance and its English translation plays a major role in spreading New China’s influences worldwide.Comparison reveals that,in translations of a particular kind of imagery with supernatural meanings,some translators took a domesticating stance and Christianized some images with supernatural connotations,adding to them strong Western mythological features.It misinterprets the political and cultural connotations of the original,which is harmful to establish a proper political image and cultural confidence,and violates Mao’s translation thoughts and expectations.Christianization and its causes should be critically investigated.New boundaries should be set for foreignization and domestication methods.By viewing the relationships between the translator’s subjectivity and the author’s will,as well as the pursuit of translation effect and the defence of ideological security,new discourse will be explored to tell the Chinese stories with profound political and cultural thoughts in Mao’s poetry in a correct and well-accepted way.展开更多
为确定青贮玉米最佳播种时期,促进青贮玉米的应用推广,本研究对3份不同类型青贮玉米杂交品种在4个播种时期的鲜物质产量和干物质产量以及秸秆品质性状进行分析。结果表明:晚播的青贮玉米生物产量、干物质产量、全株粗淀粉含量、中性洗...为确定青贮玉米最佳播种时期,促进青贮玉米的应用推广,本研究对3份不同类型青贮玉米杂交品种在4个播种时期的鲜物质产量和干物质产量以及秸秆品质性状进行分析。结果表明:晚播的青贮玉米生物产量、干物质产量、全株粗淀粉含量、中性洗涤纤维(NDF)含量、体外48 h干物质消化率、体外48 h NDF消化率、总可消化养分和每吨干物质产奶量均明显低于早播和正常播种。说明青贮玉米适当早播可以获得较高的产量和较好的秸秆营养品质。展开更多
文摘The abundant imagery in Mao Zedong’s poetry is of great political and cultural significance and its English translation plays a major role in spreading New China’s influences worldwide.Comparison reveals that,in translations of a particular kind of imagery with supernatural meanings,some translators took a domesticating stance and Christianized some images with supernatural connotations,adding to them strong Western mythological features.It misinterprets the political and cultural connotations of the original,which is harmful to establish a proper political image and cultural confidence,and violates Mao’s translation thoughts and expectations.Christianization and its causes should be critically investigated.New boundaries should be set for foreignization and domestication methods.By viewing the relationships between the translator’s subjectivity and the author’s will,as well as the pursuit of translation effect and the defence of ideological security,new discourse will be explored to tell the Chinese stories with profound political and cultural thoughts in Mao’s poetry in a correct and well-accepted way.
文摘为确定青贮玉米最佳播种时期,促进青贮玉米的应用推广,本研究对3份不同类型青贮玉米杂交品种在4个播种时期的鲜物质产量和干物质产量以及秸秆品质性状进行分析。结果表明:晚播的青贮玉米生物产量、干物质产量、全株粗淀粉含量、中性洗涤纤维(NDF)含量、体外48 h干物质消化率、体外48 h NDF消化率、总可消化养分和每吨干物质产奶量均明显低于早播和正常播种。说明青贮玉米适当早播可以获得较高的产量和较好的秸秆营养品质。