Practical interpreting often encounters a problem of incomplete correspondence in text style between source language(SL)and target language(TL),which will reduce the interpreting quality.The text style shift(the alter...Practical interpreting often encounters a problem of incomplete correspondence in text style between source language(SL)and target language(TL),which will reduce the interpreting quality.The text style shift(the alteration of linguistic style between source and target languag)can explain this phenomenon.This study is designed to verify whether this phenomenon exists in the medical interpreting,expanding the scope of the research and providing reference for students from technological universitics when learning interpretation and enrich the theoretical treasure house.The primary application of the paired-sample t test is to determine if there is a statistically significant difference between two related mcasurements taken from the same subjects under different conditions or at separate time points.In this study,the establishment of a stylistic shift is based on a statistically significant change observed in a stylistic feature from the pre-to the post-translation version.Therefore,the paired-sample t-test is appropriate for this study.Based on the frst online multi-disciplinary forum on COVID-19 with simultanecous interpretation,typical stylistic features have been chosen to analyze whether the stylistic shift exists in the online medical Chinese-English simultancous interpretation.Results suggest that stylistic shift appears in the online medical simultaneous interpretation from Chinese to English.That means in the process of interpreting the SI into the TI,the style of the written language will shift to or approach orality and vice versa in the simultancous interpretation for science and technology.Dependency Length Minimization(DLM,the cognitive principle that favors shorter distances between syntactically linked words in language production)and Efort Model(EM,the theory describing how interpreters allocate limited cognitive resources in real time)can be applied to explain the conchusion.Enlightenment and significance:Apart from offering reference to the teaching of simultancous interpretation in the technological universities,this study fls the gap in the existing studies in the fcld of technological interpretation,for there are hardly any studies on simultancous interpretation in the ficld of mcdical.展开更多
基金funded by the National Project of Shanghai Foreign Language Education Press on Foreign Language Teaching and Research in Higher Education Institutions(Title:"A‘Trinity'Teaching Model for English-Chinese Simultaneous Interpretation of Scientific Texts in the Contexu of Four Emerging Disciplines",Grant No.:National Colleges 202412451SH).
文摘Practical interpreting often encounters a problem of incomplete correspondence in text style between source language(SL)and target language(TL),which will reduce the interpreting quality.The text style shift(the alteration of linguistic style between source and target languag)can explain this phenomenon.This study is designed to verify whether this phenomenon exists in the medical interpreting,expanding the scope of the research and providing reference for students from technological universitics when learning interpretation and enrich the theoretical treasure house.The primary application of the paired-sample t test is to determine if there is a statistically significant difference between two related mcasurements taken from the same subjects under different conditions or at separate time points.In this study,the establishment of a stylistic shift is based on a statistically significant change observed in a stylistic feature from the pre-to the post-translation version.Therefore,the paired-sample t-test is appropriate for this study.Based on the frst online multi-disciplinary forum on COVID-19 with simultanecous interpretation,typical stylistic features have been chosen to analyze whether the stylistic shift exists in the online medical Chinese-English simultancous interpretation.Results suggest that stylistic shift appears in the online medical simultaneous interpretation from Chinese to English.That means in the process of interpreting the SI into the TI,the style of the written language will shift to or approach orality and vice versa in the simultancous interpretation for science and technology.Dependency Length Minimization(DLM,the cognitive principle that favors shorter distances between syntactically linked words in language production)and Efort Model(EM,the theory describing how interpreters allocate limited cognitive resources in real time)can be applied to explain the conchusion.Enlightenment and significance:Apart from offering reference to the teaching of simultancous interpretation in the technological universities,this study fls the gap in the existing studies in the fcld of technological interpretation,for there are hardly any studies on simultancous interpretation in the ficld of mcdical.