摘要
随着全球医学合作深化与中医药国际化进程加速,医学翻译作为关键桥梁,其专业化发展面临不少挑战。本文分析了新时代医学翻译工作者的四大核心挑战:知识迭代加速、技术冲击显著、行业标准模糊和责任要求严格。为应对以上挑战,本文从四个维度提出对策,即构建系统培养体系、深化技术融合应用、推动标准体系建设和强化伦理责任意识,旨在促进医学翻译行业的规范化建设、保障跨国医疗信息准确传递、提升我国在全球健康治理中的专业话语权。
With the deepening of global medical cooperation and the accelerated internationalization of Traditional Chinese Medicine(TCM),medical translation,as a critical bridge,faces significant challenges in its professional development.The study analyzes four core challenges of medical translation in the new era:rapid knowledge updates,technological disruption,ambiguous industry standards,and stringent ethical responsibility requirements.To address these,the study proposes measures in four dimensions:building a systematic training system,deepening the integration and application of technology,promoting the construction of a standard system,and strengthening ethical responsibility awareness.Through these measures,the study aims to promote the standardization of the medical translation industry,ensuring the accurate transmission of cross-border medical information and enhancing China's professional voice in global health governance.
出处
《中国科技翻译》
2026年第1期40-42,57,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal
基金
广西教育科学“十四五”规划2022年度高等教育国际化专项课题:新时代背景下高等职业教育国际化民族传承与探讨[编号:2022ZJY3095]。
关键词
医学翻译
职业发展
行业标准
伦理责任
medical translation
professional development
industry standards
ethical responsibility