期刊文献+

接受美学视角下的曾虚白翻译观解读

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 曾虚白在开设真美善杂志社期间翻译了大量作品,他的一些翻译观点与接受美学具有一定的相似性。本文主要从翻译目的、翻译语体和翻译标准及方法三方面分析曾虚白的翻译观,通过分析可知,从曾氏生活的年代来看其翻译观具有很强的前瞻性。
作者 吴磊
出处 《开封教育学院学报》 2016年第9期46-47,共2页 Journal of Kaifeng Institute of Education
基金 江苏省教育厅2014年高等学校哲学社会科学研究项目"曾朴父子翻译思想研究"(项目编号:2014SJD549)
  • 相关文献

参考文献5

  • 1姚斯HR,霍拉勃RC.接受美学与接受理论[M].沈阳:辽宁人民出版社,1987.
  • 2病夫.编者的一点小意见.真美善,1927,1.
  • 3虚自.翻译中的神韵与达--西澄先生论翻译的补充[J].真美善,1929,(1):1-14.
  • 4虚白.翻译的困难[J].真美善,1928,(6):2-3.
  • 5王声,虚白.论戴望舒批评徐译《女优泰倚思》[J].真美善,1930,(4):28.

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部