期刊文献+

论奈达的同构体理论在英汉互译中的应用 被引量:1

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 古今中外翻译的方式方法截然不同,但是有一个共同的目的就是把原文的意思在译文中表达出来,完成信息的交流。然而,在翻译的过程中,如果只是单纯地追求与原文形式的统一与逐字逐句的翻译,而忽视两种语言社会文化之间的差异,就很难使译文读者产生与原文读者一样的心理反应,也就不能顺利地完成信息的交流。这是我们在翻译的过程中应尽量避免发生的。文章基于奈达的同构体理论,举例论证同构体理论在英汉互译过程中的应用,并以此体现同构体理论的现实意义,并探讨同构体理论在翻译中存在的问题以及对其评价。
作者 马传秀
出处 《中共山东大学委党校学报》 2012年第1期84-85,共2页 Journal of the Party School of CPC Jinan Municipal Committee
  • 相关文献

参考文献2

  • 1肖福寿.美国总统就职演讲赏析[M].上海大学出版社.2009.60.
  • 2叶子南.高级英语翻译理论与实践[M].清华大学出版社.1999.177-178.

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部