期刊文献+

翻译规范研究的描写性走向 被引量:4

Descriptive Trend of Translation Norm Studies
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 与其说翻译规范的规定性研究和描写性研究是两种研究方法,不如说它们是两种研究态度。前者主张翻译标准的一元论,后者则倡导翻译标准的多元性。我们主张以西方有关描写性翻译规范研究的成果为理论参照,结合我国现阶段翻译研究过程中所遇到的具体问题,提出展开描写性翻译规范研究的理论构想和意义。 Prescriptive study and descriptive study of translation norms are more two different research attitudes than research approaches. The former maintains the monism of translation norms whereas the latter advocates the pluralism of translation norms. Based on the specific problems in the present translation studies and taking the a- chievements of descriptive translation norms research as theoretical reference, we propose the theoretical constitution and significance of descriptive translation norms research.
作者 罗虹
出处 《湖南工业大学学报(社会科学版)》 2011年第6期94-96,共3页 Journal of Hunan University of Technology(Social Science Edition)
关键词 翻译规范 描写性 规定性 translation norms descriptive prescriptive
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献40

共引文献376

同被引文献18

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部