期刊文献+

论中医名词术语英译国际标准化的概念、原则与方法 被引量:136

Standardizing English Translation of Traditional Chinese Medical Terminology:An Analysis of the Concepts,Principles and Methods Concerned
原文传递
导出
摘要 本文根据中医翻译在国内外的长期实践,对中医基本名词术语英译国际标准化问题进行了系统地研究分析,通过对中医基本名词术语进行分类比较,提出和论证了国际标准化的概念、原则和方法。 Surveying how special terms of traditional Chinese medicine have been turned into English both at home and abroad, this paper discusses the factors involved in standardizing English translation of traditional Chinese medical terminology, identifying the concept,the principles and the methods relevant for carrying out the task.
作者 李照国
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2008年第4期63-70,共8页 Chinese Translators Journal
关键词 中医药学 名词术语 翻译研究 国际标准化 traditional Chinese medicine terminology translation study international standardization
  • 相关文献

参考文献5

  • 1李振吉.中医基本名词术语中英对照国际标准[Z].北京:人民卫生出版社,2008
  • 2刘占文.汉英中医药学辞典[Z].北京:中医古籍出版社,19914.
  • 3王德深.针灸穴名国际标准化手册[C].北京:人民卫生出版社.1988.
  • 4Nigel Wiseman, Peng Ye. A Practical Dictionary of Chinese Medicine [Z]. Beijing: People' s Health Publisher, 2002
  • 5Wodd Health Organization. Standard Acupuncture Nomencla ture [M]. Manila: Regional Office for the Western Pacific, 1991

共引文献1

同被引文献1244

引证文献136

二级引证文献524

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部