期刊文献+

综论英汉习语的相通与相异 被引量:1

The Comprehensive Discussion on the Similarity and Dissimilarity o English and Chinese Idioms
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 语言是文化的载体,任何一种语言都鲜明的反映着与其相应的文化。英语和汉语是两种完全不同的语言体系,体现的是两种完全不同的文化体系。从文化理念论述英汉两种习语,探索其范围与特征,渊源与构成及从东西方的文化差异引发出英汉习语的相同与相悖。有助于对习语的精确理解和把握。 This paper expounds both English and Chinese idioms from the cultural concepts completdy and systematically, exploring its range and characteristic, the origin and formation, the similarity and dissimilarity reflected in English and Chinese idioms due to the cultural difference between the east and the west. It contributes to the accurate understanding and mastery over idioms.
作者 黄薇
出处 《贵州工业大学学报(社会科学版)》 2005年第5期73-77,共5页 Journal of Guizhou University of Technology(Social Science Edition)
关键词 英汉习语 渊源与特征 相通与相异 English and Chinese idioms the origin and characteristic similar and dissimilar
  • 相关文献

参考文献7

  • 1[1]语言教学与跨文化交际(下卷)[M].北京:航空出版社,1999.
  • 2[3]陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,2004,159-181.
  • 3章和升.英汉翻译概要[M].汕头:汕头大学出版社,1996.
  • 4[5]伍卓.英汉习语的文化差异及其翻译[Z].北京星辉翻译中心,2004.
  • 5[6]骆世平.英语成语趣谈[M].福州:福建人民出版社,1994.
  • 6秦艳艳.《圣经》:英语谚语的起源[J].当代外语研究,2004(10):40-41. 被引量:3
  • 7柴磊.数词习语的语义模糊性及其文化内涵[J].当代外语研究,2005(3):44-46. 被引量:4

共引文献8

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部