摘要
日语由于中日语言文字的历史渊源联系,其中有大量的汉字及日汉同形词,但由于各种原因,其日汉语意义并不完全相同(同形异义词、字)。这些同形异义词(字)也是造成日汉跨文化、语言交际障碍的重要因素(词汇困惑)。本文拟以日汉“同形异义词(字)”为例,对日汉跨语言交际中的词汇困惑及其对策进行分析、论述。
Because of the long-term communication, there are many Chinese words in Japanese. But after changes and reform, they are not the same as the original Chinese words. Now this becomes an important barrier between the intercourse. And this is the question that the author tries to search for the answer.
出处
《湖南科技学院学报》
2005年第7期205-207,共3页
Journal of Hunan University of Science and Engineering
关键词
同形异义词(字)
跨语言交际
困惑
对策
the similar words
the intercourse
the confusion
the strategies